摘要::地平線之間,游民評分《地平線之間》的破案歷程,除開找線索、揭穿分歧那一套傳統(tǒng)式探案游戲玩法外,也有為數(shù)不少的解迷因素,但是這些迷題設(shè)計(jì)一部分嚴(yán)格上來說談不上
《地平線之間》的破案歷程,除開找線索、揭穿分歧那一套傳統(tǒng)式探案游戲玩法外,也有為數(shù)不少的解迷因素,但是這些迷題設(shè)計(jì)一部分嚴(yán)格上來說談不上好。
由于,它有一些迷題真是“過于傳統(tǒng)式”了。你能必須跑進(jìn)很多地址去收集紙張的剩余量與使用量,然后把他們加在一起看哪一摞有一定的缺少;那你也一樣必須去好多地方觀測數(shù)據(jù),隨后較為延遲時(shí)間來推斷云服務(wù)器所在城市。在完成這些迷題時(shí),你可能會(huì)會(huì)產(chǎn)生一種在學(xué)生時(shí)代做家庭作業(yè)的感覺了——他們確實(shí)可以讓你動(dòng)動(dòng)腦筋,但距離“有意思”實(shí)在太漫長。
“正旋”和“正旋”這個(gè)概念也令人頭大
最終,我一定要懷疑一下《地平線之間》的中文本土化水準(zhǔn)。
對比《LACUNA》來講,《地平線之間》的漢化版出現(xiàn)很大的倒退。它的文本品質(zhì)就夠湊合使你去玩下來,手機(jī)游戲的總體文字欠缺潤飾,存在許多機(jī)翻一般的句子,而不足通暢,言不達(dá)意的區(qū)域也比比皆是。
更令人感到令人遺憾的是,制作人員并不是不重視漢語本土化——由于原作和《LACUNA》一樣,甚至是對一部分畫外音帶來了普通話配音這個(gè)選項(xiàng),這對于一款低成本3a游戲來講是十分可貴的。因此,我也許只有感慨制作人員碰見了一個(gè)不足負(fù)責(zé)任的本土化精英團(tuán)隊(duì),才使得這個(gè)游戲未能以最好的姿勢發(fā)生在中國玩家的面前。
針對喜好偵探游戲的玩家們來說,《地平線之間》是一款值得期待的著作。它塑造了一個(gè)很不錯(cuò)的小型科幻片社會(huì)體制,再用超自由的操作流程與足夠多結(jié)果矛盾,給你帶來了一種獨(dú)特且擁有一定可重玩性的偵探感受。
但是此外,《地平線之間》的AVG一部分就顯得有些欠缺閃光點(diǎn)了。它的人物塑造欠佳、迷題趣味性程度不夠、但你可以跟NPC們開展的對談互動(dòng)交流也極為有限。此外,品質(zhì)存在一定難題的中文本土化,也幫想嘗試這款游戲游戲玩家造成了一些阻攔。
點(diǎn)擊前往《地平線之間》Steam商城頁面 地平線之間,游民評分http://m.ln6487g.cnhttp://m.ln6487g.cn/news/youxipingce/249447.html(責(zé)任編輯:admin)
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容及圖片來自網(wǎng)絡(luò)上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們刪除
- 上一篇:世界之外支線卡關(guān)怎么辦
- 下一篇:沒有了